VIDEO 以下內容來源:
http://blog.yam.com/genes/article/17760143 歌詞意思:
asato ma sad gamaya
from delusion lead me to truth 錯覺引我向真實
asato ma sad gamaya
from delusion lead me to truth 錯覺引我向真實
tamaso ma jyotir gamaya
from darkness lead me to light 黑暗引我向光明
mrtyor mamrtam gamaya
from death lead me to immortality 死亡引我向永生
narayanaya vidmahe vasudavaya dhimahi
we meditate on the supreme being who is the creator 我們冥想於至高生命,誰是那造物主
tanno vishnu prachoyat
may his supremeness guide us 願他的至偉引導我們
narayanaya vidmahe vasudevaya
we meditate on the supreme being 我們冥想於至高生命
tanno vishnu prachoyat
may his supremeness guide us 願他的至偉引導我們
narayanaya vidmahe vasudevaya
we meditate on the supreme being 我們冥想於至高生命
tanno vishnu prachoyat
may his supremeness guide us 願他的至偉引導我們
om shante shante shante
pray for peace 為和平祈禱
om shante shante shante
pray for peace 為和平祈禱
om shante shante shante
pray for peace 為和平祈禱
om...
om adityaya naham
salutations to the son of the cosmic mother 對寰宇之母聖子的款待
om adityaya naham
salutations to the son of the cosmic mother
對寰宇之母聖子的款待
om adityaya naham
salutations to the son of the cosmic mother
對寰宇之母聖子的款待
om...
jnanani manasa saha
the mind are still 思想靜止
buddhis ca na vicestate
and reason itself rests in silence 因憩於沉寂
tam ahuh paramam gatim
then begins the path supreme 然後開始那至偉的路
以下內容來源:
http://blog.xuite.net/zypher005/svieta/14627549 Navras - a Hindi word which, broken down, means nine ("nava") emotional states ("rasa") that are exhibited during music, drama, and the visual arts, the experience of which bring about a state of transcendental bliss. The nine different states are as follows:
1. Love
2. Humor
3. Pathos
4. Wrath
5. Heroism
6. Horror
7. Disgust
8. Supernaturalism
9. Peace
Navras是北印度語,表示著9種情感形態,它們分別是愛、幽默、悲傷、憤怒、英勇、恐怖、厭惡、不可思議,最後是和平安寧
沒錯,你能聽到的歌詞都是古印度語,它們是取自印度教古代吠陀教義的思辯作品、為後世各派印度哲學所依據 - 《奧義書》.
關於古印度語,可以大家並不是第一次聽說這個東西,只是換了個叫法,它就是梵文(想想西遊記一定會記起)
Navras至今仍然沒能找到完全的歌詞(但另一個神曲:Neodämmerung 卻能找到完全的歌詞,今後再為大家介紹),我們能聽到的幾句:
合唱(對應奧義書的位置:Brhadaranyaka Upanisad 1.3.28):
Asato ma sad gamaya(2次),
tamaso ma jyotir gamaya,
mrtyor mamrtam gamaya.
女聲:
Shanti, Shanti, Shanti.
翻譯成英文就是:
From delusion lead me to truth
From darkness lead me to light
From death lead me to immortality
Peace, peace, peace.
翻譯過來大意是和猜測這裡的隱喻:
從幻覺引導我到真實(這裡指黑客帝國第一集的內容)
從黑暗引導我到光明(這裡是第二集)
從死亡引導我到不朽(這裡是第三集)
讓到處都充滿和平(共存)
在《解碼@黑客帝國》一書上有關於Navars這曲的介紹:
朱諾.瑞艾特(Juno Reactor)與唐.戴維斯(Don Davis)在本片中的經典之作當屬「Navras」,
先是唐.戴維斯以莊嚴肅穆的人聲大合唱開場,隨後朱諾.瑞艾特的電子節拍中,印度風味的女聲神秘妖嬈,
非洲手鼓的急速擊打逐漸佔據了節奏的主導,黑人土著在歡呼跳躍,印度玩蛇人的木笛不經意間吹起。
突然間一片寂靜,遠處隱約有西塔琴餘音繚繞,印度女聲淒婉的緩緩低吟,迷茫的笛聲在空氣中飄揚。
隨著唐.戴維斯快速的下行音階的絃樂跟進,音樂再次回到熱鬧歡快的節奏中向前飛馳,
最後在唐.戴維斯的人聲大合唱中,以一聲悠遠的長號終結了樂曲。